このテキストでは、枕草子の一節『すさまじきもの』(除目に司えぬ人の家〜)のわかりやすい現代語訳・口語訳とその解説を記しています。 「すさまじきもの」の関連テキスト. 枕草子 – 第二十五段 『すさまじきもの…』 (原文・現代語訳) 学ぶ・教える.COM > 大学受験 > 古文 > 枕草子 > 第二十五段(原文・現代語訳) 枕草子トップページ

枕草子『中納言参り給ひて』をスタサプ講師がわかりやすく解説&現代語訳! | ガジェット通信 GetNews

国語(系)のテスト対策 枕草子129段:関白殿、黒戸より 現代語訳・品詞分解

第六回 うれしきもの うつくしきもの枕草子 : ジャパンナレッジ

国語(系)のテスト対策 枕草子1段:春はあけぼの 現代語訳・品詞分解

『枕草子』宮に初めて参りたるころ 現代語訳 おもしろい よくわかる 古文 ハイスクールサポート

Amazon.co.jp 枕草子 現代語訳 本

momomga94様専用 枕草子 付現代語訳 上・下巻 新版 の通販 by まめや|ラクマ

枕草子 現代仮名遣いと現代語訳 ブリッジぷりんと

第八回 すさまじきもの うつくしきもの枕草子 : ジャパンナレッジ

国語(系)のテスト対策 枕草子25段:すさまじきもの 現代語訳・品詞分解

枕草子 すさまじきもの 現代語訳 YouTube

Amazon.co.jp 枕草子 現代語訳 本

枕草子 新進ゼミ 教科書 和訳 現代語訳

国語(系)のテスト対策 枕草子1段:春はあけぼの 現代語訳・品詞分解

第五回 心にくきもの うつくしきもの枕草子 : ジャパンナレッジ

国語(系)のテスト対策 枕草子25段:すさまじきもの 現代語訳・品詞分解

古典B オンライン授業 解答・解説『枕草子』(すさまじきもの、村上の先帝の御時に、雪のいと高う降りたるを)『更級日記』(源氏の五十余巻、大納言殿の姫君)演習シートの解答・解説・補足 6/11

Amazon.co.jp 枕草子 現代語訳 本

国語(系)のテスト対策 枕草子25段:すさまじきもの 現代語訳・品詞分解
![「新版 枕草子 上巻 現代語訳付き」清少納言 [角川ソフィア文庫] KADOKAWA 「新版 枕草子 上巻 現代語訳付き」清少納言 [角川ソフィア文庫] KADOKAWA](https://cdn.kdkw.jp/cover_1000/199999/199999402601.jpg)
「新版 枕草子 上巻 現代語訳付き」清少納言 [角川ソフィア文庫] KADOKAWA
2011.09.27. 興ざめなもの――願望がはずれたとき. 現代語の「すさまじい」というのは、おそろしい、とか、ものすごい、という意味だが、ここの「すさまじ」は、不調和からおこる興ざめな感じをいう。 時がずれていたり、外形だけあって中身がなかったり、期待はずれだったりして、しらけておもしろくない感じなのである。 この段は、こうはじまる。 「すさまじきもの。 昼 ひる 吠 ほ ゆる 犬 いぬ 。 春 はる の 網代 あじろ 。 三 さん 、 四月 しがつ の 紅梅 こうばい の 衣 きぬ 。 この三つは、時にはずれて、 間 ま がぬけているのである。 夜を守ってあやしい人に吠えかかるべき犬が、昼に吠える。 冬、 氷魚 ひお をとるために川に仕掛ける網代が、春になっても残っている。. 枕草子「すさまじきもの」 -高校古典の現代語訳集- すさまじきもの. 現代語訳. 私が興ざめしていると思うものを挙げていきます。 昼に吠える犬。 春の網代。 三月、四月の紅梅色の着物。 牛が死んでしまった牛飼い。 乳児が亡くなってしまった産屋。 官職任命の儀式に官職を得ない人の家は興ざめています。 今年は必ず官職を得ることができるだろうと聞いて、かつてこの家にいた者たちで、今は散り散りだった人々、田舎じみたところに住む人々が皆集まってきて、この家に出入りする牛車の轅も隙間なく見えています。 官職に任命されるよう、家の主がお参りに行く供に、私も私もと参上申し上げ、物を食い酒を飲み、騒ぎあっていましたが、任命式が終わる明け方まで、使者が門をたたく音もしません。